Keine exakte Übersetzung gefunden für خاضع للضمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خاضع للضمان

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El tribunal decidió que la demanda relativa a la garantía no estaba sujeta a arbitraje.
    وقضت المحكمة بأن الدعوى بخصوص الضمان ليست خاضعة للتحكيم.
  • Las prestaciones en efectivo para casos de enfermedad o subsidios por incapacidad temporal o riesgos comunes proporcionados por el ISSS, está constituido por el 75% del salario medio de base (cantidad que resulta de dividir entre 90 el monto de las remuneraciones del trabajador afectas al Seguro Social, en los primeros tres meses calendario, de los cuatro anteriores al mes en que comenzó la incapacidad, de conformidad con el certificado médico respectivo), hasta un límite máximo de 52 semanas por la misma enfermedad.
    تبلغ الإعانات النقدية التي يقدمها المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي عند المرض، أو العجز المؤقت عن العمل أو المخاطر العادية، 75 في المائة من متوسط الأجر الأساسي (محسوبة بالقسمة على 90 لمعدل أجر العامل الخاضع لاشتراكات الضمان الاجتماعي خلال الشهور الثلاثة من فترة الشهور الأربعة السابقة على الشهر الذي بدأ فيه العجز، والمصدق عليه بشهادة طبية) وحتى حد قدره 52 أسبوعاً عن نفس المرض.
  • Las prestaciones por maternidad o subsidios por incapacidad temporal por maternidad que brinda el ISSS está constituido por el 75% del salario medio de base (cantidad que resulta de dividir entre 90 el monto de las remuneraciones del trabajador afectas al Seguro Social, en los primeros tres meses calendario, de los cuatro anteriores al mes en que comenzó la incapacidad, de conformidad con el certificado médico respectivo).
    تبلغ إعانات وعلاوات الأمومة المقدمة من المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي عن العجز المؤقت بسبب الأمومة 75 في المائة من متوسط الأجر الأساسي (محسوبة بالقسمة على 90 لمعدل أجر العامل الخاضع لاشتراكات الضمان الاجتماعي في خلال الشهور الثلاثة من فترة الشهور الأربعة السابقة على الشهر الذي بدأ فيه العجز، والمصدق عليه بشهادة طبية).
  • Los Estados Partes tienen la obligación de garantizar que todas zonas minadas con minas antipersonal que estén bajo (su) jurisdicción o control tengan el perímetro marcado, estén vigiladas y protegidas por cercas u otros medios hasta que estas minas hayan sido removidas.
    إن الدول الأطراف ملزمة بضمان وضع علامات حول محيط كل حقول الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها، وضمان رصدها وحمايتها بسياج أو غيره من الوسائل إلى حين تتم إزالتها.
  • • [Garantizar,] tan pronto como sea posible, [] que todas las minas antipersonal en zonas minadas bajo su jurisdicción o control tengan el perímetro marcado, estén vigiladas y protegidas por cercas u otros medios para asegurar la eficaz exclusión de civiles, hasta que todas las minas antipersonal contenidas en dichas zonas hayan sido destruidas; y
    • "وأن تقوم، في أقرب وقت ممكن، بضمان وضع علامات حول الحدود الخارجة لكل حقول الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها، وضمان رصدها وحمايتها بسياج أو غيره من الوسائل لكي تكفل فعلياً استبعاد المدنيين من دخولها، إلى أن يتم تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة فيها"؛
  • En los informes presentados con arreglo al apartado i) del párrafo 1 del artículo 7 sobre "las medidas adoptadas para advertir de forma inmediata y eficaz a la población sobre todas las áreas a las que se refiere el párrafo 2 del artículo 5", los 25 Estados Partes siguientes han facilitado información acerca de las medidas que han adoptado para cumplir su obligación de garantizar que todas las minas antipersonal de las zonas minadas bajo (su) jurisdicción o control tengan el perímetro marcado, estén vigiladas y protegidas por cercas u otros medios: Afganistán, Albania, Bosnia y Herzegovina, Camboya, Chile, Chipre, Congo, Dinamarca, Honduras, Jordania, Malawi, Nicaragua, Perú, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Rwanda, Senegal, Serbia y Montenegro, Sudán, Suriname, Swazilandia, Tayikistán, Turquía, Yemen, Zambia y Zimbabwe.
    وفي سياق تقديم التقارير وفقاً للفقرة 1(ط) من المادة 7 بشأن "التدابير المتخذة لإصدار إنذار فوري وفعال للسكان بالنسبة إلى جميع المناطق المحددة بموجب الفقرة 2 من المادة 5"، قدمت الدول الأطراف ال‍ 25 التالية معلومات تتعلق بالإجراءات التي اتخذتها للوفاء بالتزاماتها بضمان وضع علامات حول محيط كل حقول الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها، وضمان رصدها وحمايتها بسياج أو غيره من الوسائل: الأردن، وأفغانستان، وألبانيا، والبوسنة والهرسك، وبيرو، وتركيا، والدانمرك، ورواندا، وزامبيا، وزمبابوي، والسنغال، وسوازيلند، والسودان، وسورينام، وشيلي، وصربيا والجبل الأسود، وطاجيكستان، وقبرص، وكمبوديا، والكونغو، وملاوي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ونيكاراغوا، وهندوراس، واليمن.